翻译研究
思果この本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?
这本书要告诉读者在翻译实践中哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙,也指明了安全的道路。贯穿全书的思想是,译文要像中文。诗人、散文家余光中先生为文介绍:此书是最适当的翻译教材。
书的内容包括序、序二、翻译要点、字典名称缩写表、引言、总论、把英文译成中文的基本条件、参考书、固有名词的翻译、新词、专门名词的翻译、中文语法、代名词、被动语气、中文修辞、中文字词、英文字、白话文和对话、白话文的节奏和音调、毛病、中国的中文、句型、改编、利用成语与迁就习惯、标点符号、英诗中译、其他、翻译评改等。
年:
2001
出版社:
中国对外翻译出版公司
言語:
chinese
ページ:
242
ISBN 10:
7549599483
ISBN 13:
9787549599486
シリーズ:
翻译理论与实务丛书
ファイル:
PDF, 14.33 MB
あなたのタグ:
IPFS:
CID , CID Blake2b
chinese, 2001
オンラインで読む
- ダウンロード
- pdf 14.33 MB Current page
- Checking other formats...
- 変換する
- 8 MBを超えるファイルの変換を解禁するPremium
1~5分以内にこのファイルをあなたの電子メールにお届けします。
ファイルはTelegramメッセンジャー経由で送信されます。受け取るまでに1〜5分かかる場合があります。
注意:Z-LibraryのTelegramボットにアカウントをリンクさせていることを確認してください。
ファイルはKindleアカウントに送信されます。受け取るまでに1〜5分かかる場合があります。
注意!Kindleへ送信するすべての本は、メールによる確認が求められています。Amazon Kindle Supportからメールが送信されますので、メールをご確認ください。
への変換進行中。
への変換が失敗しました。